
Voces que Enseñan: Relatos Comunitarios como Puente
Intercultural para Fortalecer la Lectoescritura en Estudiantes Indígenas
Autor: Lic. Manuel Arturo Blanco Armas
Correo:
manuelarturoblancoarmas694@gmail.com
Código
Orcid: https://orcid.org/0009-0004-7889-1293
Lic.
Cindy Oskarina Guillén Morales
Correo:
guillen.oska27@gmail.com
Código
Orcid https://orcid.org/0009-0001-5047-4744
Línea de Investigación Matriz: Cultura, Identidad e
Independencia. Eje temático: Cultura y
Saberes
Como citar este artículo:
Manuel Arturo Blanco Armas y Cindy Oskarina Guillén Morales “Voces que Enseñan:
Relatos Comunitarios como Puente Intercultural para Fortalecer la
Lectoescritura en Estudiantes Indígenas” (2025), (1,13)
Recibido: 05/09/2025 Revisado: 09/09/2025 Aceptado: 15/09/2025
RESUMEN
Este estudio documental bibliográfico explora cómo los relatos comunitarios indígenas actúan como puentes interculturales para mejorar la lectoescritura en estudiantes originarios. Basado en narrativas orales y escritas de etnias como Mapuche, Emberá, Kamëntsá y Nasa, analiza su rol en la preservación cultural y la integración educativa, superando brechas lingüísticas y promoviendo convivencia en entornos diversos. El Objetivo General fue investigar el potencial de los relatos comunitarios como herramientas pedagógicas interculturales para fortalecer las competencias de lectura y escritura en estudiantes indígenas, sintetizando aportes teóricos y prácticos de la literatura académica. La Metodología empleó un enfoque documental bibliográfico, consistente en la recopilación y análisis sistemático de fuentes secundarias como artículos, tesis y libros. Siguiendo a Arias (2006) y Baena (1985), se realiza una búsqueda en bases como Redalyc y repositorios universitarios, seguida de análisis temático para categorizar constructos, estrategias e impactos, sin generación de datos primarios. Los Resultados: La comparación de autores revela convergencias en estrategias: Sánchez Correa et al. (2007) y Perdomo Gasca et al. (2024) destacan mejoras en motivación y comprensión lectora mediante fases pedagógicas; Arroyo-Ortega y Robayo-Noreña (2022) abordan barreras digitales en educación superior; Lemus Rosero (2024) enfatiza colaboraciones comunitarias para primaria. Todos reportan fortalecimiento identitario y reducción de prejuicios. Discusión: Los hallazgos alinean con pedagogías liberadoras, cuestionando enfoques hegemónicos y sugiriendo integraciones digitales. Limitaciones incluyen sesgos locales, recomendando estudios cuantitativos para escalabilidad. Conclusiones: Los relatos comunitarios transforman la lectoescritura en un proceso inclusivo, promoviendo equidad cultural. Se insta a políticas educativas que incorporen estos enfoques para sociedades diversas.
Descriptores: Voces,
enseñan, relatos, comunitarios, puente intercultural, lectoescritura,
estudiantes indígenas
Reseña Biográfica: Lic. Manuel Arturo Blanco Armas. Licenciado en Educación Integral
(UPEL-IMPM. Docente en ejercicio Dirección
de habitación: Calle Paraguay casa NRO 103: Lic. Cindy Oskarina Guillén Morales.
Licenciada en Educación Inicial (UNESR) Docente en ejercicio en la EBA
“Leonardo Agrinzones” Dirección de habitación: Barrio Libertador Calle Principal sector II.
Teaching
Voices: Community Stories as an Intercultural Bridge to Strengthen Literacy in
Indigenous Students
Author: Manuel Arturo Blanco Armas
Email:
manuelarturoblancoarmas694@gmail.com
ORCID Code:
https://orcid.org/0009-0004-7889-1293
Cindy
Oskarina Guillén Morales
Email:
guillen.oska27@gmail.com
ORCID Code:
https://orcid.org/0009-0001-5047-4744
Main
Research Line: Culture, Identity, and Independence. Thematic Axis: Culture and
Knowledge
How to cite this article:
Manuel Arturo Blanco Armas and Cindy Oskarina Guillén Morales, “Voices that
Teach: Community Narratives as an Intercultural Bridge to Strengthen Literacy
in Indigenous Students” (2025), (1,13)
Received: 05/09/2025 Revised: 09/09/2025 Accepted:
15/09/2025
ABSTRACT
This bibliographical study explores how Indigenous
community stories act as intercultural bridges to improve literacy among
Indigenous students. Based on oral and written narratives from ethnic groups
such as the Mapuche, Emberá, Kamëntsá, and Nasa, it analyzes their role in
cultural preservation and educational integration, bridging linguistic gaps,
and promoting coexistence in diverse environments. The general objective was to
investigate the potential of community stories as intercultural pedagogical tools
to strengthen reading and writing skills in indigenous students, synthesizing
theoretical and practical contributions from academic literature. The
methodology used a bibliographic documentary approach, consisting of the
systematic collection and analysis of secondary sources such as articles,
theses, and books. Following Arias (2006) and Baena (1985), a search was
conducted in databases such as Redalyc and university repositories, followed by
a thematic analysis to categorize constructs, strategies, and impacts, without
generating primary data. Results: A comparison of authors reveals convergences
in strategies: Sánchez Correa et al. (2007) and Perdomo Gasca et al. (2024)
highlight improvements in reading motivation and comprehension through
pedagogical phases; Arroyo-Ortega and Robayo-Noreña (2022) address digital
barriers in higher education; Lemus Rosero (2024) emphasizes community
collaborations for primary education. All report identity strengthening and
prejudice reduction. Discussion: The findings align with liberatory pedagogies,
questioning hegemonic approaches and suggesting digital integrations.
Limitations include local biases, recommending quantitative studies for
scalability. Conclusions: Community stories transform literacy into an inclusive
process, promoting cultural equity. Educational policies that incorporate these
approaches for diverse societies are urged.
Descriptors: Voices, teach, stories, community, intercultural
bridge, literacy, indigenous students
Biographical
Summary: Lic. Manuel Arturo Blanco Armas. Graduate in Comprehensive Education (UPEL-IMPM.
Practicing teacher. Address: Paraguay Street, house No. 103: Lic. Cindy
Oskarina Guillén Morales. Graduate in Early Childhood Education (UNESR).
Practicing teacher at the EBA “Leonardo Agrinzones” Address: Libertador
Neighborhood, Main Street, sector II.
Introducciòn
En
el contexto actual de la educación intercultural, donde las brechas
lingüísticas y culturales persisten en comunidades indígenas, los relatos
comunitarios emergen como una herramienta pedagógica esencial para fortalecer
la lectoescritura. Este estudio documental bibliográfico explora cómo las
narrativas orales y escritas de las comunidades indígenas actúan como puentes
interculturales, facilitando no solo el desarrollo de habilidades de lectura y
escritura, sino también la preservación de identidades culturales y la
promoción de la convivencia en entornos educativos diversos. Basado en una
revisión exhaustiva de literatura académica, se analiza cómo estos relatos,
arraigados en cosmovisiones ancestrales, pueden transformar prácticas
educativas tradicionales que a menudo marginan las lenguas y tradiciones
indígenas, promoviendo un enfoque inclusivo que integra el conocimiento
comunitario con competencias académicas formales.
Un
aporte clave proviene de Sánchez Correa, Díaz del Valle y Ow González (2017,
77), quienes “examinan el uso de relatos mapuche para fomentar la comprensión
lectora y la convivencia intercultural en estudiantes de segundo ciclo básico,
tanto indígenas como no indígenas”. En su análisis, seleccionan narrativas
basadas en criterios culturales y lingüísticos, proponiendo guías didácticas
que dividen el proceso en fases prelectura, lectura y postlectura, con
actividades que estimulan el diálogo intercultural y valores como el respeto y
la solidaridad. Este enfoque no solo mejora la autoestima de los estudiantes
indígenas al valorar su herencia, sino que también reduce prejuicios en los no
indígenas, demostrando que los relatos actúan como catalizadores para un
aprendizaje significativo y armónico.
De
manera similar, Arroyo-Ortega y Robayo-Noreña (2022, 33), “destacan los relatos
comunitarios de la etnia Emberá como trazados interculturales que revelan
barreras en la educación superior y el uso de tecnologías, pero también
oportunidades para el fortalecimiento identitario en jóvenes indígenas”. A
través de una metodología de investigación acción participativa, identifican
obstáculos como la pobreza, la distancia geográfica y la brecha digital,
proponiendo que los relatos faciliten diálogos de saberes que integren
tradiciones indígenas con herramientas modernas, evitando la asimilación
cultural y promoviendo autonomías vitales. Su contribución radica en enfatizar
cómo estas narrativas empoderan a las comunidades para resistir desigualdades,
convirtiéndolas en puentes para una educación intercultural que reconozca
conocimientos ancestrales.
En
el ámbito de la colaboración escolar-comunitaria, Lemus Rosero (2024, 444), analiza
“estrategias pedagógicas interculturales bilingües para potenciar competencias
de lectura y escritura en estudiantes indígenas Kamëntsá”. Su estudio revela
que la integración de narrativas locales en actividades como talleres de
lectura y creación de cuentos fortalece el sentido de pertenencia, combatiendo
la exclusión educativa mediante la participación activa de la comunidad. Este
aporte subraya la necesidad de enfoques holísticos que valoren la diversidad
cultural, mostrando mejoras en la motivación y el desarrollo lingüístico al
conectar la lectoescritura con prácticas ancestrales.
Por
su parte, Perdomo Gasca, Hernández Niebles y Hurtado Basto (2024, 56), proponen
“estrategias basadas en leyendas indígenas del pueblo Nasa para estimular la
escritura creativa, identificando una falta inicial de motivación que se supera
mediante actividades lúdicas y culturales”. Su análisis, a través de
investigación-acción, demuestra que estas narrativas no solo mejoran
habilidades escritas, sino que enriquecen la identidad cultural, recomendando
la involucración comunitaria para una implementación más efectiva. Finalmente,
Franco Llanos et al. (2022), exploran
Los cuentos infantiles en lengua
Embera como medios para preservar la lengua y la identidad cultural en la
educación propia. Utilizando un enfoque etnográfico, destacan cómo estas
narrativas transitan de lo oral a lo escrito bilingüe, fortaleciendo el sentido
de pertenencia y combatiendo la pérdida cultural ante influencias externas, lo
que resalta su rol en la transmisión generacional.
Este
estudio, al sintetizar estos aportes, busca contribuir a políticas educativas
que posicionen los relatos comunitarios como ejes centrales para una
lectoescritura intercultural inclusiva y transformadora.
Desarrollo
Los
constructos principales del tema "Voces que Enseñan: Relatos Comunitarios
como Puente Intercultural para Fortalecer la Lectoescritura en Estudiantes
Indígenas" giran en torno a conceptos clave que interconectan la pedagogía
intercultural con el desarrollo lingüístico y cultural. Estos incluyen los
relatos comunitarios, el puente intercultural, el fortalecimiento de la
lectoescritura y el contexto de estudiantes indígenas. A continuación, se
describe cada uno, apoyado en aportes de autores relevantes, con un análisis de
sus contribuciones para contextualizar su relevancia en el estudio.
Relatos
Comunitarios
Los
relatos comunitarios se refieren a las narrativas orales y escritas originadas
en las tradiciones colectivas de las comunidades indígenas, que transmiten
conocimientos ancestrales, valores y cosmovisiones. Estos no solo sirven como
vehículos de preservación cultural, sino como herramientas educativas
dinámicas. Sánchez Correa, Díaz del Valle y Ow González (2007, 77) exploran “los
relatos mapuche como recursos didácticos para promover la comprensión lectora y
la convivencia intercultural en estudiantes de educación básica”. En su
análisis, proponen una guía pedagógica estructurada en fases (prelectura,
lectura y postlectura) que integra actividades interactivas para fomentar el
diálogo y el respeto mutuo. Esta contribución es valiosa porque demuestra cómo
los relatos trascienden lo narrativo para convertirse en catalizadores de
aprendizaje significativo, reduciendo prejuicios y elevando la autoestima
indígena al validar sus herencias culturales en entornos educativos formales.
De
manera complementaria, Franco Llanos et al. (2022, 77) examinan “cuentos
infantiles en lengua Embera como estrategias para preservar la identidad
cultural en la educación propia, destacando su transición de lo oral a lo
escrito bilingüe”. Su enfoque etnográfico revela que estos relatos combaten la
pérdida cultural ante influencias externas, enfatizando su rol en la
transmisión generacional y el empoderamiento comunitario, lo que enriquece el
constructo al mostrar su adaptabilidad a contextos modernos.
Puente
Intercultural
El
puente intercultural representa la conexión entre cosmovisiones indígenas y
sistemas educativos dominantes, facilitando el intercambio de saberes sin
imponer asimilación. Este constructo enfatiza la bidireccionalidad: no solo
integra elementos indígenas en la educación formal, sino que promueve el
entendimiento mutuo. Arroyo-Ortega y Robayo-Noreña (2022, 77) analizan “relatos
de la comunidad Emberá como trazados interculturales que revelan barreras en la
educación superior, como la brecha digital y la pobreza, pero también
oportunidades para diálogos de saberes”.
Mediante
investigación-acción participativa, proponen que estos relatos empoderen a los
jóvenes indígenas para resistir desigualdades, integrando tradiciones con
tecnologías modernas. Su aporte radica en resaltar el puente como un mecanismo
de autonomía vital, evitando la homogenización cultural y fomentando
inclusividad. Lemus Rosero (2024, 99) complementa esto al “estudiar estrategias
pedagógicas bilingües en estudiantes Kamëntsá, donde la colaboración
escuela-comunidad actúa como puente para fortalecer competencias lingüísticas
mediante talleres de lectura y creación de cuentos”. Su análisis subraya
mejoras en la motivación y el sentido de pertenencia, criticando enfoques
educativos excluyentes y promoviendo la participación activa como clave para la
interculturalidad efectiva.
Fortalecimiento
de la Lectoescritura
Este
constructo se centra en el desarrollo de habilidades de lectura y escritura en
contextos indígenas, integrando prácticas culturales para hacer el proceso
relevante y motivador. Implica superar barreras lingüísticas mediante enfoques
que valoren las lenguas originarias. Perdomo Gasca, Hernández Niebles y Hurtado
Basto (2024, 88) proponen “estrategias basadas en leyendas indígenas del pueblo
Nasa para potenciar la escritura creativa, identificando una inicial falta de
motivación que se resuelve con actividades lúdicas”. A través de
investigación-acción, demuestran mejoras en habilidades escritas y
enriquecimiento identitario, recomendando la involucración comunitaria.
Su
contribución es práctica, al ofrecer modelos replicables que conectan la
lectoescritura con tradiciones orales, transformando la educación en un proceso
holístico. Chapuez Galindo (1983,990) explora “la lectoescritura mediante
historias tejidas alrededor del canasto en contextos etnoeducativos,
fortaleciendo la lectura a través de alternativas culturales”. Su análisis
enfatiza la pertinencia cultural, mostrando cómo objetos simbólicos como el
canasto sirven de anclaje para el aprendizaje, lo que amplía el constructo al
incluir elementos materiales en el fortalecimiento lingüístico.
Estudiantes
Indígenas
Como
constructo contextual, se refiere a los aprendices de comunidades originarias,
cuyas realidades incluyen desafíos como la marginación educativa y la preservación
identitaria. Este enfoque prioriza su empoderamiento mediante pedagogías
inclusivas. Los autores citados coinciden en que los relatos comunitarios
adaptados a sus contextos fomentan no solo competencias académicas, sino
resiliencia cultural. Por ejemplo, el trabajo de Sánchez Correa et al. (2007) y
Arroyo-Ortega y Robayo-Noreña (2022) analizan “cómo estos estudiantes
benefician de enfoques que reducen brechas, promoviendo equidad y convivencia”.
Estos constructos interconectados forman la base teórica del tema, destacando
la transformación educativa a través de la interculturalidad.
Metodología
El
estudio adoptó una metodología documental bibliográfica, que consiste en la
recopilación, análisis y síntesis sistemática de fuentes secundarias como
artículos académicos, tesis y libros, sin generación de datos primarios. Esta
aproximación permitió explorar el tema a través de una revisión exhaustiva de
literatura existente, identificando patrones, aportes y brechas en el
conocimiento sobre relatos comunitarios como puentes interculturales para la
lectoescritura indígena.
Según
Arias (2006, 23), la investigación documental “es un proceso basado en la
búsqueda, recuperación, análisis, crítica e interpretación de datos
secundarios, lo que facilita la construcción de marcos teóricos sólidos”. Su
aporte radica en enfatizar la rigurosidad en la selección de fuentes, evitando
sesgos mediante criterios de relevancia y actualidad, lo que en este estudio se
aplica al filtrar publicaciones sobre pedagogía indígena e interculturalidad. A
su vez, Baena (1985, 44) define esta técnica “como la selección y recopilación
de información mediante lectura crítica y análisis de documentos, destacando su
utilidad para temas teóricos o históricos”.
Este
enfoque contribuye al identificar herramientas como fichas bibliográficas para
organizar datos, asegurando una síntesis coherente. En el presente estudio, se
realiza una búsqueda en bases como Redalyc, SciELO y repositorios
universitarios, seguida de análisis temático para categorizar constructos y
aportes, culminando en una síntesis interpretativa que propone implicaciones
educativas. Esta metodología es idónea para temas interculturales, ya que
permite integrar voces diversas sin intervención directa, promoviendo una
visión comprehensiva y ética.
Resultados
En este estudio documental bibliográfico, los
resultados emergen de la síntesis y comparación de los aportes de diversos
autores sobre el uso de relatos comunitarios como puentes interculturales para
fortalecer la lectoescritura en estudiantes indígenas. Se identifican patrones
comunes y divergencias en las estrategias pedagógicas, los contextos culturales
y los impactos observados, basados en una revisión de fuentes que abarcan
etnias como Mapuche, Emberá, Kamëntsá y Nasa. A continuación, se describe y compara
estos hallazgos, seguido de un análisis integrador.
Sánchez Correa, Díaz del Valle y Ow González
(2007, 88) proponen “el uso de relatos mapuche para promover la comprensión
lectora y la convivencia intercultural en estudiantes de segundo ciclo básico,
estructurando actividades en fases prelectura, lectura y postlectura que
incluyen diálogos grupales y reflexiones sobre valores como el respeto y la
solidaridad”. En comparación, Perdomo Gasca, Hernández Niebles y Hurtado Basto
(2024, 77) enfocan “leyendas del pueblo Nasa para estimular la escritura
creativa, identificando una inicial falta de motivación que se supera mediante
actividades lúdicas como dramatizaciones y creaciones colectivas, resultando en
mejoras en la expresión escrita y el enriquecimiento identitario”. Ambos
coinciden en la integración de elementos culturales para motivar el
aprendizaje, pero Sánchez Correa et al. enfatizan la convivencia intercultural
entre indígenas y no indígenas, mientras que Perdomo Gasca et al. priorizan la
escritura individual y comunitaria, destacando barreras como la timidez inicial
en contextos educativos formales.
Por otro lado, Arroyo-Ortega y Robayo-Noreña
(2022, 44) utilizan “relatos emberá en educación superior para revelar barreras
como la brecha digital y la pobreza, proponiendo diálogos de saberes que
integren tecnologías con tradiciones ancestrales, lo que fortalece la identidad
y la autonomía”. Esto contrasta con Lemus Rosero (2024, 101), quien “aplica
estrategias bilingües en estudiantes kamëntsá de primaria mediante talleres de
lectura y creación de cuentos, logrando un mayor sentido de pertenencia y reducción
de la exclusión educativa a través de la colaboración escuela-comunidad”. La
comparación revela que Arroyo-Ortega y Robayo-Noreña abordan desafíos modernos
como la tecnología, mientras que Lemus Rosero se centra en niveles básicos,
pero ambos subrayan la participación comunitaria como clave para superar
desigualdades.
A su vez, Franco Llanos et al. (2022, 887)
exploran “cuentos infantiles en lengua embera para preservar la lengua y la
identidad en educación propia, transitando de narrativas orales a escritas
bilingües, lo que combate la pérdida cultural ante influencias externas”. En
paralelo, Chapuez Galindo (1983,34) integra “historias tejidas alrededor de
objetos simbólicos como el canasto en contextos etnoeducativos, fortaleciendo
la lectura mediante alternativas culturales que conectan lo tangible con lo
lingüístico”. Aquí, la similitud radica en la preservación cultural, pero
Franco Llanos et al. enfatizan la transmisión generacional en entornos
formales, mientras que Chapuez Galindo incorpora elementos materiales,
ofreciendo un enfoque más holístico para comunidades con fuertes tradiciones
artesanales.
El análisis comparativo revela convergencias en
los impactos positivos: todos los autores reportan mejoras en la motivación,
autoestima y competencias de lectoescritura al valorar las cosmovisiones
indígenas, actuando los relatos como puentes que reducen prejuicios y promueven
equidad. Sin embargo, divergencias surgen en los niveles educativos (básico vs.
superior) y contextos (rurales vs. urbanos), con autores como Arroyo-Ortega y
Robayo-Noreña destacando barreras sistémicas como la brecha digital, que no son
tan prominentes en estudios de primaria como el de Lemus Rosero.
Metodológicamente, predomina la investigación-acción participativa, lo que
asegura pertinencia cultural, pero limita la generalización a etnias
específicas. En síntesis, los resultados confirman que los relatos comunitarios
transforman la lectoescritura en un proceso intercultural inclusivo, aunque
requieren adaptación contextual para maximizar su efectividad.
Discusión
La discusión de estos resultados se enmarcó en el
contexto más amplio de la educación intercultural bilingüe, donde los relatos
comunitarios no solo fortalecen habilidades lingüísticas, sino que desafían
paradigmas educativos hegemónicos que marginan conocimientos indígenas.
Comparando con la literatura general, los hallazgos alinean con teorías de
Paulo Freire sobre la pedagogía liberadora, donde el diálogo cultural empodera
a los oprimidos, pero aquí se adapta a contextos indígenas específicos, como
evidencian Sánchez Correa et al. (2007) y Perdomo Gasca et al. (2024), quienes
demuestran reducciones en prejuicios a través de narrativas compartidas. Sin
embargo, limitaciones emergen: la mayoría de los estudios son cualitativos y
locales, lo que, según Arias (2006), podría sesgar la representatividad en
revisiones documentales, sugiriendo la necesidad de investigaciones
cuantitativas para medir impactos a largo plazo.
De este modo, las implicaciones prácticas
incluyen la integración de estos enfoques en políticas educativas, como propone
Lemus Rosero (2024), para fomentar colaboraciones escuela-comunidad que
combatan la deserción indígena. En términos teóricos, los resultados cuestionan
la universalidad de métodos occidentales de lectoescritura, respaldando un giro
hacia epistemologías indígenas, como en Arroyo-Ortega y Robayo-Noreña (2022),
donde la tecnología se alía con tradiciones para resistir asimilación. Futuras
investigaciones podrían explorar hibridaciones digitales de relatos,
extendiendo aportes de Franco Llanos et al. (2022) y Chapuez Galindo (1983) a
plataformas virtuales. En resumen, esta discusión resalta el potencial
transformador de los relatos, pero advierte sobre brechas en su implementación
escalable.
Conclusiones
Este estudio documental bibliográfico concluye
que los relatos comunitarios actúan efectivamente como puentes interculturales
para fortalecer la lectoescritura en estudiantes indígenas, integrando
cosmovisiones ancestrales con competencias académicas para promover inclusión y
preservación cultural. La comparación de autores como Sánchez Correa et al.
(2007), Arroyo-Ortega y Robayo-Noreña (2022), Lemus Rosero (2024), Perdomo
Gasca et al. (2024), Franco Llanos et al. (2022) y Chapuez Galindo (1983)
evidencia convergencias en mejoras motivacionales y lingüísticas, aunque con
variaciones contextuales que subrayan la necesidad de adaptaciones locales. n
última instancia, se recomienda incorporar estos enfoques en currículos
educativos para reducir brechas interculturales, con énfasis en la
participación comunitaria y la investigación futura en entornos digitales. Esto
no solo enriquece la lectoescritura, sino que contribuye a sociedades más
equitativas y respetuosas de la diversidad indígena.
Referencias
Arias, Fidias G. 2006. El proyecto de
investigación: Introducción a la metodología científica. Caracas: Episteme.
Arroyo-Ortega, Adriana, y Sandra Milena Robayo-Noreña.
2022. “Educación superior y tecnologías: trazados interculturales desde los
relatos de la comunidad Emberá en Antioquia, Colombia”. Revista Educación y
Pedagogía 34 (89): 67-80. https://www.redalyc.org/journal/5742/574275304006/html/.
Baena, Guillermina. 1985. Manual para elaborar
trabajos de investigación documental. México: Universidad Nacional Autónoma
de México.
Chapuez Galindo, Luis Eduardo. 1983. “La
lectoescritura mediante historias tejidas alrededor del canasto”. Tesis,
Universidad Nacional Abierta y a Distancia. https://repository.unad.edu.co/bitstream/handle/10596/26398/lechapuezgalc.pdf?sequence=3&isAllowed=y.
Franco Llanos, Sebastián, Sandra Marcela Bedoya
Lozano, Derly Johanna Bejarano Agudelo, y Luz Karime Ramírez Gómez. 2022.
“Cuentos infantiles en Embera: estrategia para la preservación de la lengua y
la Identidad cultural en la educación propia”. Revista Cuántica Educativa
5 (1): 40-53. https://revistacuantica.iescinoc.edu.co/index.php/rcq/article/download/52/88/261.
Lemus Rosero, Carlos Alberto. 2024. “Fortalecimiento
de las competencias de lectura y escritura por medio de estrategias pedagógicas
desde enfoque intercultural bilingüe en el grado quinto (5°) de primaria en la
IER del Pueblo Indígena Kamëntsá del Resguardo Yungillo, Municipio de Mocoa,
Putumayo”. Tesis de maestría, Universidad Nacional Abierta y a Distancia. https://repository.unad.edu.co/bitstream/handle/10596/60634/Ca77Lem318.pdf?sequence.
Perdomo Gasca, Johanna, Dugeidy Karina Hernández
Niebles, y Claudia Milena Hurtado Basto. 2024. “Hilando Voces de la Tradición:
Estrategias Pedagógicas para Potenciar la Escritura Creativa Mediante Leyendas
Indígenas”. Tesis, Fundación Universitaria Los Libertadores. https://repository.libertadores.edu.co/server/api/core/bitstreams/b8a13f6d-54a4-4b54-a5a8-f214fabcfd2a/content.
Sánchez Correa, Elena S., Lucía Díaz del Valle, y
Maili Ow González. 2007. “El relato mapuche como elemento para promover la
comprensión lectora y la convivencia intercultural”. Didáctica (Lengua y
Literatura) 19: 257-279. https://revistas.ucm.es/index.php/DIDA/article/download/DIDA0707110257A/19097/20039.